Entradas por santi

Festival du Cinéma Espagnol de Nantes

Del 22 de marzo al 2 de abril se celebra la 27ª edición de esta consolidadísima cita que muestra en Nantes el mejor cine español actual. Subtitula’m se lanza como todos los años a la traducción y el subtitulado en francés para el público autóctono de un buen número de películas recién estrenadas (“María y los […]

SCREWBALL COMEDY

Arranca un nuevo ciclo “Nosferatu” dedicado a la SCREWBALL COMEDY, LA EDAD DE ORO DE LA COMEDIA DE HOLLYWOOD. Ahí estaremos nosotros a la nuestra, subtitulando, en San Sebastián y en Valencia.

Broche de oro a la 64 edición del Festival de Cine de San Sebastián

130 películas subtituladas, varios meses de trabajo y una frenética semana de festival más tarde, aquí estamos de vuelta, el equipo de Subtitula’m felizmente regresado. Un año más, y ya van casi 20, al cargo de la mastodóntica tarea de subtitular tantísimo cine… Si quieres ver qué películas fueron las ganadoras este año, las favoritas […]

Arranca Dífferent 9! L’autre cinéma espagnol

Y va por la novena edición. Una excelente muestra del mejor cine español no comercial exhibido durante el último año. Subtitula’m colabora un año más subtitulando al francés una selección de estas películas para disfrute del público parisino: Mi Gran Noche, Los Comensales, Berserker, Capturar, Cançons d’amor i anarquía, entre otras. Para ver la programación […]

Quaderns de Cine, dedicado a la subtitulación (y al doblaje)

La Universidad de Alicante publica el número 10 de Quaderns de cine, que en esta ocasión está dedicado al ‘Cine, doblaje y subtitulación’. Este número trata sobre las diferentes modalidades de subtitulación y doblaje,  además de la audiodescripción, la subtitulación para personas con discapacidades auditivas y la localización de videojuegos. Profesionales y personas estudiosas de […]

SONG OF THE SEA, mejor película de animación en los Premios del Cine Europeo

Nuestra enhorabuena a la película Song of the Sea (Irlanda, Bélgica, Dinamarca, Francia y Luxemburgo) que ha sido elegida Mejor Película de Animación en los EuroFilmAwards. Subtitula’m la tradujo y subtituló para la 52ª edición del Festival Internacional de Cine de Gijón (FICX), donde se alzó con el premio de la sección ANIMAFICX. Para el reparto de los galardones […]

Una reflexión tras la SEMINCI

No conocemos ninguna edición de la Seminci, el festival internacional de cine de Valladolid, que nos haya dejado indiferentes. Siempre hay algo que sorprende y nos lleva más allá de nosotras. Esto se debe sobre todo a que la selección de las películas es exquisita. Parece que se haya mirado con lupa cada una de […]

LOREAK, en la pelea por los Oscar

LOREAK, la magnífica película vasca elegida para representar a España en la 88ª edición de los Oscar en categoría de habla no inglesa (y que es, por cierto, la primera de la historia en versión original euskera) lucha por colarse en la lista de nueve preseleccionadas que se conocerá en la tercera semana de diciembre, de la […]

De nuestra corresponsal en el FICXIXON

FicXixón 2015 apuesta por la visibilidad. Uno de los denominadores comunes de las películas de este año es destapar secretos larvados, censurados o mudos y llevarlos a la pantalla. A veces, pagando un precio muy alto. Es el caso de “Much Loved”, película marroquí censurada en su propio país y cuyas actrices han sufrido amenazas. […]

Culturarts pone en nuestras manos el patrimonio audiovisual valenciano

Este 2015, provistos de la última tecnología en transfer digital para películas de  8 mm, super-8 mm y 9,5 mm hemos emprendido la labor de digitalización del patrimonio audiovisual valenciano en pasos estrechos a partir de películas amateur y familiares. Gracias a los depositantes valencianos se va conformando una parte importantísima de los fondos cinematográficos recopilados por el archivo: […]