De nuevo el patrimonio audiovisual valenciano en manos de Subtitula’m

Por segundo año consecutivo Culturarts nos encomienda la labor de digitalización del patrimonio audiovisual valenciano en pasos estrechos a partir de películas amateur y familiares. Ya en el 2015 conseguimos digitalizar miles de metros de películas que los depositantes valencianos confiaron al archivo fílmico. Otro año más pondremos nuestro granito de arena para conformar una parte importantísima de los fondos cinematográficos: imágenes de reuniones familiares, costumbres, fiestas locales, eventos deportivos y culturales, etc. La historia de la Comunidad Valenciana vista a través de los ojos de sus gentes.

Si quieres informarte sobre el contrato de depósito voluntario y de comodato, visita esta web:  http://ivac.gva.es/la-filmoteca/archivo-filmico/presentacion-filmico

“Mapplethorpe: Look at the Pictures”

Durante el festival de cine DOCUMENTAMADRID 2016 celebrado en la Cineteca del Matadero, se proyectó un largometraje sobre la vida y obra del fotógrafo estadounidense Robert Mapplethorpe. Quizás, a quienes no estén relacionados con este arte, este nombre no les diga nada, pero su obra es fácilmente reconocible. Además de por la temática, por su cuidado blanco y negro a la hora de revelar las fotos (tarea que realizaban otros por él, aunque bajo su constante supervisión). Es difícil no relacionar foto y cine dados sus variados denominadores comunes. Al fin y al cabo, la película, el carrete, es la base de ambas para captar la imagen. La fotografía es una imagen fija; el cine, una sucesión de imágenes en movimiento. A estas alturas, con la introducción del cine digital, esto quizás suene a agua pasada, a caminos que no vale la pensa desandar. Pero es difícil no reivindicar de alguna forma aquella época. Por supuesto hablamos de cuando todavía se usaban laboratorios con cubetas y pinzas y líquidos de revelado para parir fotografías. Y de cuando en el cine se transportaban durante los rodajes bobinas gigantescas en las que se grababa la película a 24 fotogramas por segundo. Todo pesaba más, todo era más caro y más costoso y más difícil de editar y manipular. Por lo tanto, no todo valía, no era tan fácil hacer cualquier cosa y en cierta forma siempre había cierta artesanía encubierta. El documental sobre R.M. nos retrotrae a esta época de cámaras ruidosas, de habitaciones del Chelsea Hotel, de estudios en calles estrechas y sin luz de la ciudad de Nueva York. Muchas de las personas que compartieron con él su vida van tejiendo a su vez la de este fotógrafo con sus testimonios. Por suerte o por desgracia (esto es algo muy personal), no corrieron la misma suerte que él, y nos ayudan a entender a través de su propia historia, el contexto que mediatizó la magia de este genio.

Quaderns de Cine, dedicado a la subtitulación (y al doblaje)

La Universidad de Alicante publica el número 10 de Quaderns de cine, que en esta ocasión está dedicado al ‘Cine, doblaje y subtitulación’. Este número trata sobre las diferentes modalidades de subtitulación y doblaje,  además de la audiodescripción, la subtitulación para personas con discapacidades auditivas y la localización de videojuegos.

Profesionales y personas estudiosas de la traducción cinematográfica (en sus diversas vertientes de doblaje, subtitulación y voice-over) se dan la mano en este número para darnos a conocer los entresijos del mundo de las voces y las palabras en el cine, así como en el campo reciente de los vídeo juegos basados en películas. Un camino apasionante por un mundo poco conocido pero de gran repercusión social.

Coordinado por la profesora de la Universidad de Alicante, Natalia Contrera de la Llave, cuenta con la colaboración de expertos y profesionales del sector, como Marco Agnetta,  Ana Agulló, María Teresa Amido Lozano, Marta Estévez Pequeño, Katarzyna Górska, Ramón Méndez González y nuestro Santiago Torregrosa Povo.

Interesantísimo para todo aquel que estudie, se dedique profesionalmente o sencillamente disfrute del cine en V.O. Puedes leerlo aquí: Quaderns de cine

SONG OF THE SEA, mejor película de animación en los Premios del Cine Europeo

Nuestra enhorabuena a la película Song of the Sea (Irlanda, Bélgica, Dinamarca, Francia y Luxemburgo) que ha sido elegida Mejor Película de Animación en los EuroFilmAwards. Subtitula’m la tradujo y subtituló para la 52ª edición del Festival Internacional de Cine de Gijón (FICX), donde se alzó con el premio de la sección ANIMAFICX.

Para el reparto de los galardones  han votado más de 3.000 miembros de la European Film Academy (EFA), durante la ceremonia que ha tenido lugar en Berlín.

Una reflexión tras la SEMINCI

No conocemos ninguna edición de la Seminci, el festival internacional de cine de Valladolid, que nos haya dejado indiferentes. Siempre hay algo que sorprende y nos lleva más allá de nosotras. Esto se debe sobre todo a que la selección de las películas es exquisita. Parece que se haya mirado con lupa cada una de ellas antes de incluirlas en los ciclos definitivos: historias atípicas, personajes que te llevas contigo, ningún convencionalismo ni tintes televisivos. Trío de teatros: Calderón, Zorrilla, Carrión. Y las salas de cine Broadway. Todos ellos se convierten a menudo en pistas de despegue. Esa es una de las esencias del cine, ¿no?

LOREAK, en la pelea por los Oscar

LOREAK, la magnífica película vasca elegida para representar a España en la 88ª edición de los Oscar en categoría de habla no inglesa (y que es, por cierto, la primera de la historia en versión original euskera) lucha por colarse en la lista de nueve preseleccionadas que se conocerá en la tercera semana de diciembre, de la que el 14 de enero saldrán las cinco nominadas definitivas. Subtitula’m tradujo y subtituló LOREAK  a inglés y francés y trabaja ahora en la versión portuguesa. Les deseamos toda la suerte del mundo.

De nuestra corresponsal en el FICXIXON

FicXixón 2015 apuesta por la visibilidad. Uno de los denominadores comunes de las películas de este año es destapar secretos larvados, censurados o mudos y llevarlos a la pantalla. A veces, pagando un precio muy alto. Es el caso de “Much Loved”, película marroquí censurada en su propio país y cuyas actrices han sufrido amenazas. Cuenta la vida de un grupo de prostitutas que tienen que lidiar con la corrupción policial, el maltrato doméstico, profesional y social… y con todo esto luchan por alcanzar cierta normalidad en sus vidas.

“Bridgend” transcurre en un pueblo irlandés. Está basada en hechos reales: hay un gran número de suicidios de adolescentes cada año y se ahonda en el por qué. Las relaciones familiares, las esperanzas de futuro, el mal de altura de la adolescencia…

Otro ejemplo es “Dora or the Sexual Neuroses of Our Parents”. Dora es una chica especial que no entiende el mundo como la mayoría. Dicen que tiene retraso pero quizás, depende de cómo lo veamos, tiene ciertas ventajas respecto al resto. Tiene libido y no está dispuesta a que se oxide. Aunque a ojos del resto parece que estas personas carezcan de sexualidad . Otro destape.

Aún quedan cuatro días por delante de iluminaciones. Buen cine.

Culturarts pone en nuestras manos el patrimonio audiovisual valenciano

Este 2015, provistos de la última tecnología en transfer digital para películas de  8 mm, super-8 mm y 9,5 mm hemos emprendido la labor de digitalización del patrimonio audiovisual valenciano en pasos estrechos a partir de películas amateur y familiares. Gracias a los depositantes valencianos se va conformando una parte importantísima de los fondos cinematográficos recopilados por el archivo: imágenes de reuniones familiares, costumbres, fiestas locales, eventos deportivos y culturales, etc. La historia de la Comunidad Valenciana vista a través de los ojos de sus gentes.

Si quieres informarte sobre el contrato de depósito voluntario y de comodato, visita esta web:  http://ivac.gva.es/la-filmoteca/archivo-filmico/presentacion-filmico

Subtitula’m en el Festival Internacional de Cine de Huesca

Como todos los años desde 1998, subtitulamos una nutrida selección de magníficos cortometrajes de todas las secciones a concurso: INTERNACIONAL, IBEROAMERICANO y DOCUMENTAL. Más información sobre títulos y programación en http://www.huesca-filmfestival.com/

Arrancamos DocumentaMadrid

Tras una impecable gala de inauguración, hoy comenzamos en Matadero Madrid- Cineteca con el mejor festival del año dedicado al género documental. Subtitula’m al cargo de las proyecciones, la gestión de copias digitales y la traducción/subtitulación de la práctica totalidad de los títulos. Si quieres más información sobre programación, secciones, etc. puedes consultarlo todo en www.documentamadrid.com